4/03/2022

Bibliography

 Page 188

BIBLIOGRAPHY

Bloodworth, Dennis and Ching-ping. The Chinese Machia valli: 3000 Years of Chinese Statecraft. New York: Farbers, Staus and cirous, 1976.

Brembeck, Winston L. and Willaim S. Howell. Persuasion: A Means of Social Influence. (2nd ed.), Englewood cliffs: Prentice Hall, 1976.

Bryant, Donald C. "Rhetoric: Its Functions and Scope," Quarterly Journal of Speech, XXXIX:4, 401-424.

Caplan, Harry. "The Decay of Eloquence at Rome in the First Century." In Studies in Speech and Drama in Honor of Alexander M. Drummond. Ithaca: Cornell University Press, 1944.

Chang, Kwang-chih, The Archology of Ancient China, 3rd ed.New Haven: Yale Univ. Press, 1977.

Chang, Hsin-cheng. Wei Shu Tung Kao 偽書通考 1934. rpt. Taipei: Ding Wen Book Company, 1973.

Chang, Ping-lin. Kuo Hsueh Luen Shou.國學略論 Ed. Sun Shih-yang. Hongkong: Universal Culture Service Center, 1963.

Chang, Wing-tsit. "The Story of Chinese Philosophy," Philosophy-East and West. Ed. Charles A. Moore. New York: Book for Library Press, 1944. rpt. 1970.

------------. (trans. & compiled) A Source Book in Chinese Philosophy. Princeton: Princeton Univ. Press, 1963.

Chang, Yu-fa. "Communications in Pre-Ch'in Period (till 221 B.C.) and Their Impact on Culture and Politics." Master Thesis, Cheng-chi University, Taipei, 1964.

Ch'ang, Pe-teh, Pan pen mu lu hsuen lun ts'ung, (A History of Chinese Bibliographical Studies) Vol.2, Taipei: Hsueh-hai Publishing Co., 1977.

189

Chao, S. W., Chung hsing kuan ko shu mu chi k'ao Peking: Chinese Library Association, 1933.

Ch'ao, Kung-wu, Chun chai tu shu chih, 群齊讀書志, ca. 1225, ed. by Wang, Tsien-chien, 1885, rpt. Taipei: Kuang-wen Book Co., 1967.

Chen, K. F., Tao tsang yuen liu kao 道藏源流考(An Inquiry into the origin of the Taoist Canon), Peking, Chung-hwa Book Co., 1963.

Cheng, Chung-ying, "Chinese Philosophy: A Characteriza tion," in Arne Naess and Alastair Hanny (eds.) Invi tation to Chinese Philosophy, Oslo: Universitets forlaget, 1972.

Cheng, Te-kun, Chou China, in Archeology in China, vol.3, Toronto: Univ. of Toronto Press, 1963.

Ch'in, En-fu. (ed) Kuei Ku Tzu, by Kuei Ku Tzu, 1806, rpt, Taipei: Kwang-wen Book Co., 1975. 

Chu, Chuang-yu. Essentials of Communications Before Ch'in. Taipei: Commercial Books, 1973.

Clark, Donald Leman. Rhetoric in Greco-Roman Education, New York: Columbia University Press, 1957.

Cooper, Lane. (trnas.) The Rhetoric of Aristotle: An Expanded Translation with Wupplementary Examples for Students of Composition and Public Speaking, Eagle wood Cliffs: Prentice Hall, 1960.

Crump, James, and John Dreher. "Peripatetic Rhetors of the Warring Kingdoms." Central State Speech Journal, II:2 (March, 1951), 15-17.

Crump, James, J. Jr. Intrigues: Studies of the Chan-kuo Ts'e. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1964.

----------. Chan-kuo Ts'e. Press, 1971. Oxford: Oxford University

Cua, A. S. "Hsun Tzu's Theory of Argumentation: A Recons truction," The Review of Metaphysics, XXXVI:4 (June, 1983), 867-894.

190

Dobson, W.A.C.H., Mencius: A New Translation Arranged and Annotated for the General Reader, Univ. Press, 1963. London: Oxford 

Dreher, John, and James J. Crump, Jr. "Pre-Han Persuasion: The Legalist School."Journal. Central States Speech III:2 (March, 1952), 10-14.

 Duhamel, P. Albert. "The Function of Rhetoric as Ef fective Expression." Journal of the History of Ideas. X (June, 1949), 344-356.

Ehninger, Douglas. "On Rhetoric and Rhetorics." Speech. 31 (Fall, 1967), 242-249. Western

----------. "On Systems of Rhtoric." Philosophy and Rhetoric. 1 (Summer, 1968), 131-144.

Forke, A. "The (1901-2). Chinese Sophists", in JNCBRAS, XXXIV (1901-2)

Gangal, Anjali and Crag Hostermann "Toward and Examination of Rhetoric of Ancient India." The Southern Speech Communication Journal. XLVII:3 (Spring, 1982), 277-291. 

Giles, Herbert. (trans.) Chuang Tzu: Mystic, Moralist and Social Reformer, Shanghai: Kelly & Walsh Ltd., 1926.

Giles, Lionel, (trans.) Sun Tzu on the Art of War: The Oldest Military Treatise in the World, 1910. rpt. Taipei: Literature House, 1964. 

Gordon, Leonard and Frank J. Schulman. (eds.) Doctoral Dissertation on China: A Bibliography of Studies in Western Language, 1945-1970. Seattle: University of Washington Press, 1972. 

Graham, A. C. "The Place of Reason in the Chinese Philosophical Tradition," The Legacy of China. Ed. Raymond Dawson, Claredon: Oxford University Press,

---------------(trans.) Chuang-Tzu: The Seven Inner Chapters and Other Writings from the Book Chuang-tzu, London: George Allen & Unwin, 1981.

Grassi, Ernesto. Rhetoric as Philosophy: The Humanistic Tradition, University Park: Penn. State Univ. Press, 1980.

191

Guthrie, W.K.C., The Sophists, Cambridge; Cambridge University Press, 1971. 

Harper, Nancy. Human Communication: A History of Paradigms. Heydon Book company, 1979.

Hansen, Chad D. "Ancient Chinese Theories of Language, " Journal of Chinese Philosophy, 2 (1975), 245-283. 

Havens, George R. The Age of Ideas: From Reaction to Revolution in Eighteenth-Century France, New York: The Free Press, 1955.

Hsiao, Kung-chuan. A History of Chinese Political Thought. Vol.1: From the Beginning to the Sixth Cent ury A.D. Trans. F. W. Mote. Princeton: Princeton University Press, 1978.

Hsiao, Teng-fu. Kung sun Lung zu and the Ming-chia Philo sophers. Taipei: Wen-chin Publishing Co., 1984. 

-----------, Studies in Kuei Ku Tzu, Taipei: Wen-ching Publishinng Co., 1984.

Hu, Shih. The Development of Logical Metod in Ancient China, Shanghai: The New China Book Co., 1922. 

Hu, Ying-lin. Ssu-pu Cheng-e     (on the Authenticity and Inauthenticity of the Text), Hongkong: Tai-ping Book Co., 1963.

Huang, Yun-mei. (ed.) Ku Chin wei shu kao pu cheng 1A E, Shang-tung: Chi-lu Publishing Co., 1980.

Karlgren, Rernhard. Gramma Serica: Analytical Dictionary of Chinese and Sino-Japanese, 1923, rpt, Taipei:Cheng-wen Publishing Co., 1966.

Kyoto University Research Institute for Humanistic Sciences. Classified Catalogue of Chinese Classics. Kyoto, 1963.

Kennedy, George A. Classical Rhetoric and Its Christian and Secular Tradition from Ancient to Modern Times. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1980.

King, Andrew A. and Floyd D. Anderson. "William Hazlitt and the Decline of British Political Speaking." Central States Speech Journal. 54-59. 32:1 (Spring, 1981),

192

Ku, Nien-hsien. A Study of Taung heng Philosophers. Taipei: Cheng-chung Book Company, 1969.

Kuo, Mo-ruo. The Book of Ten Criticisme. Peking: People's Publishing Company, 1954.

Lau, D. C. (trans.) The Analects, New York: Penguin Books,1979.

------------.(trans.) Tao Te Ching, by Lao Tzu, New York: Penguin Books, 1963. 

Legge, James (ed. & trans.) The Works of Mencius in The Chinese Classics with Translation, Critical and Exegetical Notes, Vol.2. HongKong: Hong Kong Univ. Press, 1960. 

-----------. (trans.) Li Ki (Book of Rites), ed. by Ch'u Chai and Winberg Chai, Hyde Park, New York: University Books, 1967.

Li, Fang. et. al (eds.) T'ai-p'ing yu lan, ca. 983. 

Li, Yen-shou. Nan shih 南史(History of the Nan Dynasty, ca. 629).

Liu, Tsung-yuan. Liu Tsung-yuan che hsueh hsuan chi , Selected Collections of Liu Tsung  Ed. Ho, Wai-lu, et.al. Hongkong: Tai-ping Book

Liu, Hsu. Chiu T'ang shu Co., (Old History of T'ang舊唐書, ca. 945). 1963.

Lu, Yuan-chun. Shuo yuan chin chu chin i 說苑今譯今註 (The Garden of Tales: A New Translation and Annota tion), Taipei: Commercial Books, 1976.

Lyall, Leonard  A. (trans.) Mencius,London: Longmanes, Green & Co., 1932. 

McNamara, Katherine. "Fish Story", in Patricia Monagham (ed.) Hunger and Dream: The Alaska Women's Anthology Fairbans: Firewood Press, 1983.

Mao, Ch'uan-Hsiang. Ku-shu pan pen ch'ang t'an # (Conversations on Ancient Texts and Editions), Shanghai: Chung-hwa Book Co., 1965.

192

Mao, Peng-chi. Essentials of the Balanced Comments on the Ten Schools of Philosophers. Taipei: Yi-wen Printing House, 1964. 

Mather, Richard B. Trans. Shih Shou Hsin Yu: A New Account of Tales of the World. Hinnapolis: The University of Minnesota Pread, 1976. 

Mendoza, Nancy. "Arabic-God's Language for a Sentimental People." Western Speech. (Spring, 1970) 82-89.

Morrison, John L. "The Absence of a Rhetorical Tradition in Japanese Culture." Western Speech. (Spring, 1972) 89-102. 

Mote, Fredrick. The Intellectual Foundation of China. New York: Alfred A. Knopf, 1971.

Mooney, Michael. Vico in the Tradition of Rhetoric, Princeton: Princeton Univ. Press, 1985. 

Okabe, Riochi. "Fukichi Fukuzawa; A Promulgator of Western Rhtoric in Japan." Quarterly journal of Speech. (April, 1973), 186-195.

Oliver, Robert T. Communication and Culture in Ancient India and China. Syracuse: Syracuse University Press, 1971.

------------. "The Confucian Rhetorical Tradition in Korea During the Yi Dynasty." Quarterly Journal of Speech. XLV:4 (December, 1959), 363-373.

------------. "The Rhetorical Implication of Taoism." Quarterly Journal of Speech. XLVII:1 (February, 1961), 27-35.

------------"The Rhtorical Tradition in China: Confucius and Mencius." Today's Speech. XVII:1 (February,1969), 3-5.

Ou-yang, Hsiu. et al. (eds.) Hsin T'ang shu 新唐書(New History of T'ang, ca. 1050). 

Perelman, Chaim & L. Obrechts-Tyteca, The New Rhetoric, trans. John Wilkinson & Purcell Weaver, South Bend, Indiana: Univ. of Notre Dame Press, 1969. 

Perelman, Chaim. The Realm of Rhetoric, trans. William Kluback, South Bend, Indiana: Univ. of Notre Dame Press, 1982.

193

Slaon, Thomas 0. "Public Recitation in Japan." Quarterly Journal of Speech. XLIII:4 (December, 1957),394-398.

Smith, Arthur L. "Markings of an African Concept of Rhetoric." Today's Speech. (Spring, 1971), 13-18.

Soloman, Richard H. Mao's Revolution and the Chinese Political Culture, Berkely: Univ. of California Press, 1971. 

Ssu-ma, Ch'ien. Shih-chi, 史記 Peking: Chung-hwa Book Co., 1959.

Starosta, William J. "Roots for an older Rhetoric:On Rhetorical Effectiveness in the Third World." Western Speech. (Fall, 1979), 278-287. 

Sun, Teh-chien. Chu tzu t'ung k'ao諸子通考 (A Comprehensive Study of the Philosophers), 1910. rpt. Taipei: Kuang-wen Book Company, 1975. 

Sung, Lien. Chu Tzu Pien (Discourses on Philosophers.  1338. rpt. HongkongL Tai-ping Book Company, 1962.

Tauber, Abraham. "Jewish Rhetoric." Today's Speech.  XVII:4 (November, 1969), 57-69.

Tsien, Tsuen-hsuin. Written on Bamboo and Silk, Chicago: Univ. of Chicago Press, 1962.

Wang, Fung Kai. History of Chinese Education. Taipei: Cheng Chung Book Company, 1957.

Wang, Ying-ling. (ed.) Yu-hai 玉海(Jade Sea, a Sung Ency clopedia, ca. 1280).

Ware, James R. (trans.) The Sayings of Mencius, New York: New American Library, Mentar Books, 1960. 

Watson, Burton. (trans). Basic Writings of Mo Tzu Hsun, Tzu and Han Fei Tzu., New York: Columbia University Press, 1967

  ----------. Ssu-ma Ch'ien: Grand Historian of China, New York: Columbia Univ. Press, 1958.

Wei, Cheng. (ed.) Suei Shu 隋書 (History of Suei), rpt. Peking: Chung-hwa Book Co., 1973.

195

Perleberg, Max. Trans. and Ed. The Works of Kung-sun Lung Tzu, with a Translation from the Chinese Original Text, Critical and Exegetical Notes, Punctuation Parallel and Literal Translation. The Chinese Commenary, Prolegomena  and Index. . Westport: Hyperion Press, Inc., 1973.  .

Phillips, Gerald M. " The Place of Rhetoric in the BabylonianTalmud." Quarterly Journal of Speech. XLVII:4 (December, 1957), 390-393.

------------. "Uses of Authorities as Ethical Proof in the Talmudic Discourse." Speech Monographs. XXV: 1 (March, 1958), 67-75.

------------. "The Practice of Rhetoric at the Talmudic Academies." 37-46. Speech Monographs. XXVI:1 (March, 1959),

Talmud." "Freedom of Speech and Majority Rule in the Quarterly Journal of Speech. XLVII: 1 (February, 1961), 36-40. 

Reynolds, Beatrice K. "Lao Tzu: Persuasion Through In-action Non-Speaking." Today's Speech. XLVII:1 (February, 1969), 23-25.

Richards, I. A. "Toward a Theory of Translating," Studies in Chinese Thought. Ed. Arthur Wright. Chicago: The University of Chicago Press, 1953.

Schulman, Frank J. Ed. Doctoral Disertation on China: A Bibliography of Studies in Western Languages, 1971 1975. Seattle: University of Washington Press, 1978.

Scott, Robert L. "On Not Defining Rhetoric."Philosophy and Rhetoric. 6:2 (1973), 81-96. 

--------------. "A Synoptic View of Systems of Western Rhetoric. " Quarterly Journal of Speech. 61 (December, 1975), 439-447. 

Shih, Vincent Yu-chung. (trans.) The Literary Mind and the Carving of Dragons, 1957, rpt. Taipei: Chung Hwa Book Co., 1971.

Shyrock, J. K. (trans.) Jen Wu Chih: The Study of Human Abilities. By Liu Shao. New Haven: American Oriental Society, 1937.

194

Wright, Authur F. "The Chinese Languge and Foreign Ideas," Studies in Chinese Thought. Ed. Authur Wright. Chicago: The University of Chicago Press, 1953.

Yao Ch'a. Liang shue梁書 (History of Liang. ca. 600).

Yu, Ying-shih. "Anti-intellectualism and the Traditional Chinese Politics," History and Thought. Taipei: Lien Ching Publishing Company, 1976.

-----------. "Between Moral and Political Traditions," History and Tradition. Taipei: Time Publishing Company, 1982. 

----------.  "Chinese Intellectual's Classical Tradition," History and Tradition. Taipei: Time Publishing Company, 1976.




APPENDIX A


CHRONOLOGY OF CHINESE HISTORY


Dynasty                                         Years


Huang Ti                              ? 2690-? 2590 B.C.

T'ang                                     ? 2333-? 2234

Yu                                            ? 2233-? 2384

Hsia                                        ? 2183-? 1752

Shang                                    ? 1751-? 1111

Chou    (W.)                          ? 1111-771

                (E.)                          ? 770-256

Ch'in                                         221-206

Han      (W.) 

              (H.)

              (E.)


206 B.C.- A.D.


8


9- 23 25-220


Three


Kingdoms


220-280


Wei Shu


Wu


220-265 221-163


222-280


Ching (W.) (E.)


265-316 317-420


Nan (South) Dynasty


420-581


Sung Chi


Liang Chen


420-479 479-502


502-557


557-589


Pei (North) Dynasty


386-581


386-534


534-550


Pei


E. Wei W.Wei


N.Chi N. Chou


Sui


581-618


535-557


550-577 557-581


197

4/02/2022

KUEI-KU TZU(鬼谷子) Part V--Chap. 4

 Page 160


CHAPTER FOUR


CONCLUSION


A. A SUMMARY


Successful students often have a wise teacher.  The reputation of the students can also make their teacher famous. Kuei Ku Tzu had a name in history because of his two famous students, Su Ch'ing and Chang I, who, by their skillful persuasion exerted their impact on the course of early Chinese history.

Unfortunately, we know very little about Kuei Ku Tzu.  Our ignorance of his life in turn brings about many questions about Kuei Ku Tzu, the book which is regarded to be a record of Kuei Ku Tzu's teachings.

 The problem of textual authenticity is frequently encountered when dealing with an ancient Chinese text such as Kuei Ku Tzu, partly due to the devastating censorship of the Ch'in Dynasty.  As most of the pre-Ch'in texts are recovered and/or reconstructed after the restoration efforts of the Han Dynasty,  documentation of the Han


End of Page 160

KUEI-KU TZU(鬼谷子) Part IV--Chap. 3B

CHAPTER THREE(B)

DISCUSSION 

4/01/2022

KUEI-KU TZU(鬼谷子) Part IV--Chap. 3A

 Page 110

CHAPTER THREE(A)

DISCUSSION

The entire book of Kuei Ku Tzu is composed of straightforward exposition devoid of practical examples.  Although each of the twelve translated chapters bears a distinctive title, it would be misleading to assume that each of the chapters is devoted exclusively to the topic so indicated. Rather, the material can be seen to be arranged in a spiral manner: some essential and basic concepts appear over and over again in each chapter. But each chapter still contains something specific, something special. the title. And that unique content is usually reflected in this title.

One problem with this pattern of "spiral presentation" is that it cannot easily be sectioned neatly into topics, as we are accustomed to do under a typical linear pattern of thinking and organization. The advantage however, is also apparent. By restating the basic concepts in each chapter, one gets the impression that these essential aspects are omnipresent. And because each



End of Page 110

Page 111

of the specific and special topics is embedded in these basic concepts, one has the profit of comprehending them in context and therefore gains a somewhat organic picture of persuasion.

These recurrent and essential themes include some aspects of the nature of persuasion such as getting the ch'ing (situation/feeling), secrecy, the importance of appropriateness and the qualities of an ideal persuader. 

The specific topics are much more varied: Chapter One, Pai-ho deals with the nature of persuasion. Two, Fan-ying discusses the basis of interaction. These two, combined, can be considered as a unit  on the philosophy of persuasion.  

Chapter Three, Nei-chien, "The Internal Bond" addresses the importance of rapport building. ", Chapter Four, Ti-hsi, "Dealing with Fissures", offers some principle for action. Chapter Five, Fei-ch'ien, "Making Fly and Manacling", gives specific advice on recruiting and retaining the desired talents.  Chapter Six, Wu-ho, "Disagreement and Agreement", is a practical guide for finding the right person to work for.

Chapter Seven and Eight, Ch'uai and Mo, which means "Figuring out" and "stroking" respectively, emphasize methods of gaining the needed information in any given persuasive situation.


End of Page 111

Page 112

Chapter Nine, Ch'uan, "Weighing", and Chapter Ten, Mou, "Planning", can be seen as a unit on further assessment of the information gained through methods discussed previously.  Chapter Eleven, Chueh, "Deciding", briefly lays down some guidelines for decision-making.  In a
sense,  these three chapters form a sequel on decision making which follow the preparatory work of the previous chapters. 
Chapter Twelve, Fu-yen, being rather unique in both its structure and content, can be regarded as a unit in itself.  Fu-yen actually means "Effective Speech". But its content is mostly a reiteration of the fundamental principles, a summary of Kuei Ku Tzu's perspectives.

Part III, which is not translated and is considered an addition of the late Han period, deals basically with the cultivation and nourishment of the persuaders.

In this chapter, I plan first to discuss the general and recurrent themes and then to proceed to the more and pecific topics.


End of Page 112

Page 113

A. THE NATURE OF PERSUASION ACCORDING TO KUEI KU TZU

The binary concept of yin-yang and their mutual relationship was originally recorded in I-Ching易經(The Book of Changes), and was basic in philosophical Taoism. But it should be said that the notion of yin-yang also affected to some degree all schools of Chinese thought.  Kuei Ku Tzu was no exception. In this section, we shall see how he built his theory  of persuasion upon the yin-yang relationship.

In Taoism, tao is the principle behind the creation of everything. It is in itself "a unity of two opposites, the yin and yang,  the feminine force and the masculine force."  And, 

Yin can be identified with the negative, the potential, and the preservative while yang can be identified with the positive, the actual, the objective and the creative. ...Yin represents Tao as an inexhaustible source from which every form of energy or activity is derived, whereas yang represents Tao as a form of activity which is ever creative, but which has a beginning and an ending and therefore remains ex-haustible. When the yang force exhausts itself, it will fade into yin; but when yin


End of Page 113

Page 114

dominates, there is then great promise of yang activity, a

1. The Nature of Persuasion

Kuei Ku Tzu recognizes that everything under heaven is either yin or yang, and his conception of yin-yang is consistent with the Taoist:

When yang moves, yin stops and becomes concealed.
When yang  comes out, yin hides and retires.
Yang eventually ends up in yin,  
Yin eventually returns to yang.
When moves with yang, virtue is generated. 
When one silences with yin, forms are 
accomplished. 
Starting from yang to seek yin is to enfold with virtue. 
Starting from yin to seek yang is to exert force. [A:19]b

yin and yang  are perpetually interacting, causing
nfinite changes. Nothing stays static. Because, and
-------------
a Cheng, Chung-ying, "Chinese Philosophy: A Characterization", in Arne Naess and Alastair Hanny (eds.) Invitation to Chinese Philosophy, Oslo: Universitetsforlaget, 1972. P. 150.

b In this chapter, unless otherwise noted, quotations followed by brackets are taken from my own translation of Kuei Ku Tzu in Chapter Two. The letters indicate the chapters, the numbers, passages.


End of Page 114

Page 115

only because, things do change constantly, are there opportunities for persuasion.  Persuasion is only one element in an intricate chain of changes. It comes into being because there are happenings before it, and it will cause something else to follow: "Changes breed events; events breed plans; plans breed strategies; strategies breed discussions; discussions breed persuasion; persuasions breed advances; advances generate retreats; and retreats breed check on events" [J:9].

Another pair of  ideas accompanying  the yin-yang duality is pai-ho.  Pai is "to move",  "to prod", to open". Ho is "to cease", "to silence", "to close". They are "the way of heaven and earth.  They  change the balance of yin and yang. ... [They] "  are the great transforming movements of the Way and the changing force in persuasion" [A: 10,11].

This is a crucial leap from the Taoist conception of the universe to the Tzung-heng conception of persuasion. While yin and yang are latent in every state of affairs, pai and ho are the moving forces which cause the changes of yin-yang. "The four seasons open and close, thus transforming the vertical and horizontal relationships of all things" [A:10].

The term "vertical and horizontal", Tzung-heng in Chinese, appeared in the text for the first time here. Again, they do not simply mean the state of things, but


End of Page 115


Page 116

the movement also. In Chinese, tzung-heng as a phrase also means moving about freely without opposition, i.e., invincibly.       In T'ao Hung-c'hing's  terms, horizontal movements build up,  resulting in the construction and growth of things.  Vertical movements pull down,  resulting in the destruction and diminution of things. Tzung-heng is often combined with pai-ho in Chinese idiom to mean suave and ingenious persuasion or skillful dealing of things and people.  From these concepts the Tzung-heng school may have derived its name.a

When it comes to speech, most immediately, there is a concern for the mechanism of utterance--the mouth.   "The mouth is the doorway of the heart.   ...Through this doorway, one's will, intentions, delights, desires, thoughts, worries, wisdom and plans go in and out. This doorway, therefore, should be carefully guarded and moderated by [the uses of] pai-ho" [A:12].

These words alert one to the importance of being cautious in speaking. Furthermore, "Ancient people had

-------------

a A more popular version on the origin of the "Tzung-heng" School has to do with Su Ch'in and Chang I's persuasive activities. Towards the end of the Warring States Period, only seven states remained. Ch'in was a rising power from the West and was threatening the other six states. Su Ch'in persuaded the princes to cooperate with ch'u in the South to form a sort of North-South, the vertical, alliance to fight against Ch'in. Chang I, on the other hand, persuaded the princes to cooperate with Ch'in and formed seperate East-West, the horizontal, alliances. For the relative positions of these seven states, consult the map in appendix B.



 End of Page 116



Page 117

the saying: The mouth can eat but cannot talk,' because there are taboos in the use of language. They said, human mouth can melt gold, because the message can be distorted" [I:18].  Speaking is exposing oneself and one must be on guard as to what one exposes and how."Pai is to open, is speaking, and is yang. Ho is to close, is silence and is yin" [A:13]. Thus   is the basic relationship between pai-ho, yin-yang and speech.

Speech, like other phenomena in the universe, is inclined either toward yin or yang.  So are people.  Just as in contemporary English, we say some people are more open, some more closed; some more broad-minded, some rather selfish, Kuei Ku Tzu   also took note of people's characters and used yin-yang terms to describe them. When speaking, one should choose appropriate types of expression to match certain types of people. 

"When speaking with those who are yang, use lofty and sublime language. When speaking with those who are yin, use petty and restricted language. Use the base to deal with the petty use the sublime to deal with the great" [A:18]. 

This notion of "matching speech with people" is reminiscent of Donald Bryant's "rhetorical function is the function of adjusting ideas to people and of people to



 End of Page 117



Page 118

ideas", a  A basic tenet in Kuei Ku Tzu's persuasion is similar. 

Since yang is exhaustible, the process from yang to yin is naturally exhaustive. Yin is inexhaustible. But the process from yin to yang, from the potential to some thing, requires the exertion of energy. When human effort is involved, the process can be considered artificial.

The yin-yang dialectic is also used in terms of differentiating positions. Yang is heaven, yin, earth. Yang is high, yin low.  When applied to socio-political structure, those high in the hierarchy are yang, those low are yin. As the process from yang to yin is natural, so is the communication from the high ranking to the low. And as the process from yin to yang is artificial, the communication from the low to the high requires effort.

The kind of persuasion Kuei Ku Tzu deals with is the latter type--from yin toseek yang, a disturbance in  the natural process. Yet, in disturbing the natural process, it is all the more important to note the balance and harmony of yin-yang. "When yin and yang are balanced harmoniously, the beginning and the end are justified" [A:14], and, "...in all cases, matters are to be guided by yin-yang" [A:18].

---------------

a Donald C. Bryant, "Rhetoric: Its Functions and Scope," in Quarterly Journal of Speech, XXXIX:4, 401-424.


 End of Page 118



Page 119

Because yin is inexhaustible, there is no limit to what it is capable of.  When coming from yin to seek yang, everything is possible. "...There is nothing which cannot be brought out, nothing which cannot be penetrated and nothing which is impossible. ...Nothing is too small when using the petty. Nothing is too big when using the great" [A:18].

When it comes to persuasion proper, Kuei Ku Tzu also offered  some interesting insights: "To persuade is to please. To please is to gain something from the person [to be persuaded]" [I:1].

In Chinese, the word in question is "說 " which can be read in one of three ways: shuo is "to speak", shuei is "to persuade", and yueh is "to please". Although in modern writing, a different word悅 ,  read yueh is used exclusively to mean "be pleased", in old texts, the two meanings are both served by the same character. a  This  point is also observed in The Literary Mind and the Carving of Dragons 文心雕龍(ca. A.D.500):  "The character shuo ,"to speak" or "to discuss", has the sense or meaning of yueh, "to please".  And  as tui 兌,  "to

----------

a According to Bernhard Karlgren's reconstruction of ancient Chinese phonetics, shuo was read as *'siwat, shuei as 'siwad, and yueh as *diwat. The realtionship among these three words apparently is cognate. See Bernhard Karlgren, Grammata Serica: Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese, Taipei: Cheng-wen Publishing Co., 1966, (rpt. of 1923 ed.). p. 209.


 End of Page 119



Page 120

please", is a mouth and tongue, [according to "Shuo-kua" in the Book of Changes], then the way to please is by means of one's words.a

Vincent Shih, who translated and annotated this work, elaborated this point further:

The character shuo is composed of two elements: yen (to speak) on the left, and tui (to please) on the right. Hence shuo has two senses: to speak or to please. Later, the yen radical is replaced by a heart radical, when it is taken to mean "to please" and is pronounced yueh. But the original form persists, though its pronunciation is identical with yueh, when it means to please. b

It is interesting to speculate upon the manifestations of one single word and their relationships. To speak is to persuade. To persuade  is to please. To speak is to please.  To please is to persuade. To please is to speak. To persuade is to speak. 

The totality of these impressions may summarize the Chinese perception in regard to speaking and persuading. Perhaps it is also partly responsible for an overriding suspicion towards people who speak too much or who demonstrate excessive friendliness.

---------------

a Vincent Yu-chung Shih, (trans.) The literary Mind and the Carving of Dragon, Taipei: Cheng-chung Book Co., 1971, pp.144-5.

b Ibid., p.149.


 End of Page 120



Page 121

But Kuei Ku Tzu went one step further. He specifically stated the utility of persuasion and that is "to gain something."  This appears to be a  rather bold statement, even though there is some validity and truth to it. No matter how we put it, persuasion is aimed at inducing the other person to grant consent or cooperation to our proposal.  Is not consent or cooperation "something"?

Bearing in mind the organic conceptualization of speaking-persuading-pleasing, we are further advised to be selective of whom to persuade.   "...I must choose a person who is communicable with me and persuade him...." [H:14]. "In order to be listened to, I must find some agreement in the feelings of the person I intend to persuade. He who agrees in feelings would listen" [H:16]. 

Kuei Ku Tzu then provides a series of elegant analogies to illuminate: 

Things of similar nature tend to attract each other. When making fire from wood, it is the drier wood which catches fire first. When pouring water to the ground, it is the wet area that absorbs the water first. This illustrate how things of similar nature attract and respond to each other. Other situations are like this, too. [H:17] 

Not only should one choose the right audience, but he should avoid the unsuitable ones:


 End of Page 121



Page 122

He who has no eyes should not be shown the five colors. He who has no ears should not be given the musical tones. He who cannot be persuaded is such because he is not open to change. He who cannot accept persuasion is such because he has no capacity to accept it. When communication is not possible, sages would not be bothered to deal with it [I:16-17].

Persuasion is an effort at interfering with the natural process with the purpose of gaining something from the audience. Since not everyone can be persuaded, a persuader needs to be careful in selecting his audience.


2. On Silence and Secrecy

Since silence is yin in nature  and Kuei Ku Tzu's persuasion is starting from yin to seek yang, some significant consideration must be given to silence. 

silence is the absence of speech. But it is far from being static and stale.  On the contrary, just like yin, it entails tremendous potential which can be transformed into forms. Silence is the result of ho, the withholding of speeh. But it is far from being unable to speak. On the contrary, silence entails some positive functions. Firstly, it is a tactic in interaction, a method which causes the  other side to expose itself.  "If I keep 


 End of Page 122



Page 123

silent so that he will open up, I may thus gain advantage [in approaching him]" [A:3). "When a person speaks, he is on the move. When I listen silently,  I am still.  Following the spoken words, I listen to his statements" [B:3]. Strategically, the person who is on the move is vulnerable--he is being exposed and examined while the person who is still is preserving his energy and building his potential for action.

Furthermore, "When he keeps silent and no analogy can be found, then I change accordingly" [B:6]. Thus, silence is the result of successful guarding of the passage through which he reveals his feelings and desires. If I need these information, I am powerless in the face of his silence. If I am persistent in my pursuit, I must think of alternative ways to approach him. The one who is silent has the actual power to direct and to lead the interaction.

Besides, silence is a way of protecting oneself, especially when there is disagreement which is a possible source of conflict and animosity. "I close and conceal myself because there are differences in our true feelings" [A:4]. It is a posture in preparation of action. "To listen, I must first be silent.   To expand, I must first withdraw. To ascend, I must first humble myself"[B:12].


 End of Page 123



Page 124

Silence is by no means harmless. on the contrary, it has all the potential to act and to harm. silence is dynamic. 

Along with the character of yin and silence, another important aspect of persuasion is secrecy.  Before yin turns to yang, before the time to open up arrives, one should strive to be secretive and remain concealed. "When I wish to be silent, I should be secretive.  In being secretive, I should be subtle and closely follow the Way" [A:6], "I plan without visible signs, and nobody can see what I am driving at" [B:22]. As there is a time to be silent and a time to speak, so there is a  time to be secretive and time to be known.  When it is time to be secretive, the secrecy should be complete.

What time is the time to be secretive? Basically, as often as possible: from observing changes in events to gathering information, assessing the situation, calculating ways and means to proceed with the persuasion, even in retreating after the work is done. "When I want to persuade, I must conceal my calculation" [C:6]. "I plan without visible signs, and nobody can see what I am driving at" [B:22]. "Wisdom should be used at where people cannot comprehend; might should be used where people cannot see" [J:25].    "Then comes the time when I should retreat inconspicuously. ...Hiding all clues and concealing the signs,  I take leave of the situation.


 End of Page 124


Page 125

without anyone knowing it. This is how I can accomplish my plans without incurring troubles" [H:3].

 In addition to the generic association between yin and secrecy, there are two other reasons which may have contributed to this tremendous emphasis on secrecy.

One is simply a practical matter of protection for the persuader as well suasions as the persuadee. As the persuasions  take place in political arena for political purposes, there inevitably exist some competitive forces. Keeping secretive the intentions and plans for persuasive actions is probably the only effective way to prevent the already complicated situation from becoming any more precarious. 

What really matters is what is actually accomplished. "In making plans, nothing is more difficult than being thorough. In carrying out a plan, nothing is more difficult than the certainty of success " [H:13].  The more secretive one can be,  the less unnecessary interference there may be. If the task is not successful, having kept it concealed in the first place perhaps is useful in minimizing the harmful effect.

Even if the plans are successful, so that the result is manifested in the open, it is still desirable that the persuader/planner remain anonymous.

"... [T]he people are secure in their prosperity without knowing whence the benefit comes. Thus he is cumulating goodness.  ...The


  End of Page 125

Page 126

people would have no one to whom to surrender and know not what to fear" [H:8-9).

Apparently, secrecy has gone beyond the utility of the task. Rather, it seems to be close to the Taoist philosophy as expressed in Lao Tzu's Tao Te Ching: "It (i.e.the Way) benefits them [the myriad creatures] yet exacts no gratitude; it accomplishes its task yet lays claim to no merit. It is because it lays claims to no merit, that its merit never deserts it".a

In comparison, we see in Kuei Ku Tzu: "The way of a sage lies in the hidden and unseen" [J:27].  Apparently, secrecy in persuasion is kept not only for the success of the task, but because it conforms with the Way.

Since Kuei Ku Tzu's persuasion deals with an effort to seek yang from yin, he capitalizes the potential of yin. From  this perspective, silence is dynamic and powerful.  Also from  this perspective, secrecy  should accompany the silence.

-------------

a Lau, D. C., (trans.) Tao Te Ching, by Lao Tzu, New york: Penguin Books, 1963, p.58.

126

  End of Page 126

Page 127

3. Tools of Expressing and Knowing

Kuei Ku Tzu did not develop a full fledged theory of language. But there are some points that are important to note. 

"In language there are symbols. In things and affairs there are analogies....Symbols are the symbolization of things. Analogies are the comparison and contrast of expressions. One uses what has no form to seek what has sounds" [B:4]. We may consider "what has no form" to be our thoughts, ideas, feelings and other aspirations before they take shape, and "what has sounds" to be the utterance of langauge. This is the process of encoding meanings into symbols, which is basically the process of language. Analogies, being the comparison and contrast of expressions, can be considered as the process of reasoning. Using these as tools,  "one may contemplate what follows next" [B:4].

"What follows next" seems to bear a slight touch of humor. What will follow the use of language and reasoning? Everything!--expressions, knowledge of other people, interaction, and ultimately, persuasion.

The repeated use of symbols and analogies allows one to find the appropriate expression and lay the basis of



  End of Page 127

Page 128

interaction.  "I reflect and send forth, he will respond and come. Language contains symbols and analogies upon which I set the foundation" [B:7]. And, "Human interaction requires fluency of expression. Fluency of expression makes discussions easy and smooth. ...Sometimes the speech is repeated and refuted with an attempt to step back [to gain perspective]. Such debate and discussion is to fish for the minute and hidden elements" [1:2-3].

Symbols and analogies not only are the tools of self-expression, but more importantly, tools of knowing other people and "getting" other people. They are the external manifestations of "that which has no form" within others. Through them, I may know the thoughts, ideas, feelings, arguments and other aspirations that others may have. "Using different symbols to find the one which his heart responds to, I would then perceive his feelings and then shepherd him" [B:6]. To elicit his feelings, I must first use symbols and analogies to guide the direction of his expressions. similar arguments will echo each other. Similar reasonings willmove in the same direction" [B:12]. 

Kuei Ku Tzu further provided an analogy which demonstrates the nature and the use of symbols and analogies:

[Speaking is like fishing.] If the bait language is appropriate to the situation, then the human fish can be caught. Speaking is like spreading and setting up snares to



  End of Page 128

Page 129

trap animals. I set up many snares in the intersection of animal paths and wait for my prey. If the Way [of my speech] fits the situation, then my prey will automatically fall into it.  Thus is the snare to  catch people. The snares are used often" [B:5].a

This may seem to be a rather exploitative conceptualization of the use of language and the function of persuasion. However, it would be impractical to brush aside the validity of this analogy, especially when we consider the situation in which this kind of persuasion is practiced.

To use language effectively implies more than proper selection of symbols and analogies:  "modifying language is an artificial process which involves adding and subtracting" [I:1]. In this respect, Kuei Ku Tzu's suggestions reflected a general value in Chinese persuasion: the ancient is superior and the classics carry high credibility.

----------------

a I recently ran into a poem entitled, "Fish Story":


Old lady fishes 

Baits her hook with words 

All day talks fish 

Through a hole in the ice

End of the day 

Sets a spruce bush in the hole 

Packs her story home


by Katherine McNamara, in Hunger and Dreams: The Alaskan Women's Anthology, ed. Patricia Monagham, Fairbanks: Fire wood Press, 1983. It is interesting to note that the idea of using words as baits is not unique in the Chinese mind.

  End of Page 129

Page 130

Inventiveness is to be couched in the context of tradition valued antiquity.

"I take [what is appropriate] from the Book of Songs and Book of Documents, mix them with my own words, th en discuss generally the gains and losses, the comings and goings events, of events" [C:18]. "When talking about past events, I first follow [the conventional] expressions. When talking about future events, I am versatile in my speech" [C:9].

The classifying of types of speech also goes further than the yin-yang dichotomy. Depending on the intended purpose.

Fawning speech gives the impression of pleasing and can be used to solicit a reputation of loyalty. Flattering speech gives the impression of being knowledgeable and can be used to solicit a reputation of wisdom. 

Grand speech gives the impression of being resolute and can be used to solicit a reputation of courage.

Solicitous speech gives the impression of being capable ot discretion and can be used to solicit reputation of being a trustworthy. 

Speech of silence prepares one for counter attack and can be used to solicit a reputation of winning. [1:4-8]

Depending on the psychological make-up of the speaker,

Speech of illness is characterized by weakness and lack of spirit. Speech of fear is characterized by disintegration and lack of mastery. Speech of anxiety is


  End of Page 130

Page 131

characterized by blockage and inability to come through. Speech of anger is characterized by imprudence and lack of control. Speech of joy is characterized by expansiveness and lack of substance. [1:23]


All these categories may seem confusing. Yet, the  ability to steer through these numerous categories of speech is a sign of an accomplished persuader: "Categories of speech are many.  Changes in things are numerous. If one can talk the whole day without losing the right categories, things will not be confused" [1:27]. "He who employs complicated languages without being confused, who soars high without getting lost...has learned the essentials [of persuasion]" [I:15].


4. The Ideal Persuader

At the very beginning of his book, Kuei Ku Tzu described the profile of the sages--his idea of the ideal persuaders.  An ideal persuader has a few essential qualities: 

First of all, he must have an extremely quick and sharp perception. He is always ahead of ordinary beings; he can observe the stirring and ceasing of yin and yang;


  End of Page 131

Page 132

he is perceptive of the slightest signals of change in things: he understands the principles of the human mind.

Not only does he know, but he is in perfect control. He can name things according to their natures. He can guard the passages to survival and perdition. Not only is he in perfect control of the situation, but also of himself. "When a sage persuades, regardless of whether the person is foolish or wise, there will be no doubt [left in the mind of the sage]" [B:8].

A sage is extremely resourceful. "The world does not remain perpetually prosperous. Things do not have any perpetual model. A sage, therefore, approves nothing perpetually yet there is not that he does not approve. He listens to nothing yet there is nothing that he does not listen to" [F:3]. This, coupled with his extraordinary perception, makes him extremely powerful: "He is skillful in reflecting and listening and will alternately use god-like or ghost-like methods to gain [the desired information]" [B:9]. 

He knows how to assess people's capacities evaluate their potentials and and make full use of them. "After perceiving whether he is light or heavy on the scale and figuring out how to compensate the imbalance, the sage proceeds to make plan with him in mind. If he does not pass the scales or evaluation, the sage proceeds to make plans in spite of him" [A:8].


  End of Page 132

Page 133

"Making plans with him in mind" may not necessarily be exploitative. Either friend or foe, allies or enemies, he keeps them in mind as long as they measure up to something and are capable of making some difference. For those who do not make any difference, those who do not measure up to anything, a sage is quick to put them aside.

Also, Kuei Ku Tzu advised that when the situation is profitable, use to full advantage your strength. When the situation  is harmful, avoid exposing your weakness"[I:20].  A sage, knowing himself as well as other people, makes full use of this knowledge: "The wise would not use his deficiency, but would use a fool's strength. He would not use what he is clumsy at, but would use what a fool is skilled at. This is why he is never trapped" [I:19].

This ability to safeguard himself, to free himself troubles is also an essential quality. "Even if I become capsized, I can easily turn over and not lose my bearings" [E:11].

Another concept which warrants our attention is "shepherding".  In line with a sage's dealing with people, we see "all may be shepherded without overt intervention" [A:2] and that he "can use all these to shepherd people" [C:10]. The word in question is mu (牧). Literally, it means to pasture, to shepherd. But it has been used in various contexts to mean governing, especially as  a magistrate looking after the well-being of the people. 


  End of Page 133

Page 134

There are two-fold implications. On the one hand,there is the aspect of nurturing  and looking after. In  On the other hand, there is the aspect of controlling.  In actual shepherding, the animal is allowed to wander about, but always within confinement and is rounded up and commanded when needed. 

Thus  is the sage's dealing with the situation and people. He is perceptive. He understands more than any one else does. He knows himself as well as the people he deals with. He is in command and in control of himself, of other people and the entire situation.


B. THE ROLE OF CH'ING IN PERSUASION


One of the most frequently used words in Kuei Ku Tzu is ch'ing (情). Depending on the context, it has been variously translated as feelings/emotions, information and situation. At certain appropriate points, it was rendered as "feel for the situation." Each of these represents one aspect of ch'ing, but, ch'ing is all these put together. Here is yet another example of the difficulty of conveying the rich Chinese image into a single English word. It is an important part in Kuei Ku Tzu's conception of  persuation 


  End of Page 134

Page 135

and is discussed widely throughout the entire book. 

In this section, I will first illustrate the role of ch'ing in Kuei Ku Tzu's persuasion. And then, the methods of getting ch'ing


1. The Importance of Ch'ing


How important is ch'ing in persuasion? To put it  simply, ch'ing is the foundation of persuasion.  Without some knowledge of the situation, the people involved and some sense of appropriateness, one cannot even begin to proceed.

As we have seen earlier, persuasion is an artificial process, not something that comes naturally, but something a person must design and contrive. Ch'ing is the basis for the design and contrivance. It provides the guidance in the pursuit of ways and means to reach the desired goal.

When people in Cheng (鄭) set out to search for jade, they always carried with them the south-pointing vehicle so that they would have no question [about directions]. Measuring strength, weighing ability and figuring out the feeling for the situation are the south-pointing vehicle in human affairs. [J:2]



  End of Page 135